鄧麗君只在乎你日文版 揭祕這首歌的創作背景

來源:時代範 1.67W

鄧麗君只在乎你日文版 揭祕這首歌的創作背景

《我只在乎你》由三木剛譜曲,慎芝填詞,是鄧麗君日語歌曲《時の流れに身をまかせ》的中文版本,發表於鄧麗君1987年的同名專輯《我只在乎你》中。 《我只在乎你》由三木剛譜曲,慎芝填詞,是鄧麗君日語歌曲《時の流れに身をまかせ》的中文版本,發表於鄧麗君1987年的同名專輯《我只在乎你》中。 歌曲是鄧麗君退出樂壇的隱祕宣言,有中、日、英等多個語言版本,歷年來被眾多歌手所翻唱。

創作背景編輯1986年2月21日,由日本音樂人荒木とよひさ、三木たかし為鄧麗君創作的日文單曲《時の流れに身をまかせ》正式發表,高居日本有線榜第1名長達半年之久,第三度刷新日本有線榜歷史紀錄。10月《時の流れに身をまかせ》獲得全日本作曲大賞冠軍,12月鄧麗君憑藉《時の流れに身をまかせ》第三度蟬聯全日本有線放送大賞及日本有線大賞雙料冠軍,成為鄧麗君繼84年《つぐない》和85年《愛人》之後復出日本歌壇第三年的第三支年度冠軍歌曲,至此創下日本歌壇至今無人打破的“雙獎三連冠”紀錄。

鄧麗君只在乎你日文版 揭祕這首歌的創作背景  第2張

12月底《時の流れに身をまかせ》獲得全日本唱片大賞之金賞。12月31日憑該曲再度以大熱門姿態入選日本“第37回紅白歌合戰”。《時の流れに身をまかせ》ORICON停留時間長達57周,日本總銷量高達200萬張以上。

1987年,鄧麗君邀請著名作家慎芝女士為此曲填寫中文歌詞,推出中文歌曲《我只在乎你》,收錄於其最後一張國語專輯《我只在乎你》之中。錄製國語版本期間,鄧麗君正飽受腎病折磨,雖然丹田發聲會使腎部劇烈疼痛,但她仍然以高水準完成了整首作品。

鄧麗君只在乎你日文版 揭祕這首歌的創作背景  第3張

歌曲鑑賞編輯《我只在乎你》是首穿透時空的歌曲,總能深深地温暖和打動人心,讓所有聽過的人都被這種醉人柔情所征服。任時光匆匆流去,記憶裏依然是那張甜美的笑臉和完美的歌喉。這樣一首經典的抒情歌曲,意思和日文歌詞幾乎一樣,可説保持了原味,卻又琅琅上口。鄧麗君生前也曾表示自己唱過無數歌曲,但這是最鍾愛的作品之一。

熱門標籤