《冰糖燉雪梨》即將發行海外,各國劇名成亮點!

來源:時代範 2.1W

近日,《冰糖燉雪梨》的海外版權即將推出,引起了不少粉絲們的關注和期待。而在海外,每個國家對於這部劇的命名都有着自己獨特的想法。泰國的譯名為“愛情煮雪梨”,英國的譯名則為“冰糖燉梨之戀”,而在韓國,這部劇被命名為“愛情燉梨”等等。各個國家對於這部劇的命名都展現出了其文化的獨特魅力,也為這部優秀的國產劇增添了更為異彩紛呈的風情。

《冰糖燉雪梨》即將發行海外,各國劇名成亮點!

《冰糖燉雪梨》即將發行海外

雖然翻譯命名時,不同國家根據各自的文化特點進行取名,但泰國譯名讓人忍俊不禁,同時也引發了一些討論。泰國譯名為“愛情煮雪梨”,這個譯名聽上去有些詼諧,讓人聯想到人們用熱水泡茶的場景。不過,泰國劇迷表示自己對於這個譯名還是非常認可的,因為這個譯名很能表達出劇中的浪漫元素,讓人們可以更好地理解這部劇的主題和核心。

《冰糖燉雪梨》即將發行海外,各國劇名成亮點! 第2張

《冰糖燉雪梨》即將發行海外

作為一部國產劇,能夠在海外取得如此成功的銷售表現,這已經是一種非常不錯的成績了。而且,《冰糖燉雪梨》的風格也得到了海外觀眾的喜愛和認可。同時,這部劇名為各國翻譯者們留下了展現自己文化特色的機會,展示了中國文藝創作的成果和風采。

熱門標籤